BELLE-NOTRA DAME DE PARIS 19

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down

BELLE-NOTRA DAME DE PARIS 19

Bài gửi  zeus1510 on 31/10/2011, 7:36 pm

Xin chào cả nhà!!! em là tv mơi của diễn đàn, xin đc giúp đỡ. Chả là em bít bài hát này-BELLE-muốn tập hát mà ko bít hát thế nào cho chính xác Sad mong anh chị phiên âm ra giúp em, như trong tiếng Anh ấy.
BELLE
BELLE - Sắc Đẹp (Người đẹp)


Lời của Quasimodo:

Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

Người đẹp
Đó là từ mà người ta dành riêng cho nàng
Khi nàng nhảy múa
như con chim nhỏ dang rộng đôi cánh để bay lên
Và tôi cảm thấy địa ngục đang mở ra dưới chân mình.

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Tôi nhìn theo chiếc váy của người con gái digan
Những lời nguyện cầu với Đức Mẹ còn có ý nghĩa gì
Ai
là người ném viên đá đầu tiên lên nàng
Kẻ đó không xứng đáng được tồn tại trên cuộc đời !

Oh Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Ôi, quỷ xa-tăng
Hay cho tôi,dù chỉ một lần
được đan những ngón tay lên mái tóc của Esmeralda

Lời của Frollo:

Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?

Người đẹp
Nàng có phải là hiện thân quả quỷ dữ
khiến cho ánh mắt của tôi lạc khỏi đức chúa vĩnh hằng
Ai đã ám ảnh trong tôi một niềm đam mê cháy bỏng
Ngăn cản tôi không còn hướng về phía trời cao

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel ?
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Nàng mang trong mình nguồn gốc của mọi điều tội lỗi
Sự khao khát khiến cho tôi muốn mình phạm tội
Nàng
đối với mọi người chỉ là một cô gái ham vui,một cô gái không giá trị
bỗng nhiên lại mang theo cây thánh giá của loài người

Oh Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

Ôi, Đức Mẹ!
Hãy để cho con dù chỉ một lần
đẩy cánh cửa bước vào khu vườn của Esmeralda


Lời của Phoebus:

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Người đẹp
Mặc cho đôi mắt đen huyền của nàng làm cho mê đắm
Người con gái đó có còn trong trắng?
Mỗi cử động của nàng như khiến tôi được chiêm ngưỡng một điều kì diệu
chiếc váy mang sắc mầu cầu vồng

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel

Người yêu, hãy để cho anh được một lần không chung thuỷ
trước khi đưa em đến trước bàn thờ Chúa
Ai
là người đã vô tình quay lại nhìn nàng
để rồi bị trừng phạt trong đau khổ

Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

Ôi đoá hoa loa kèn trắng
tôi không còn là người đàn ông của đức tin nữa
Tôi sẽ hái đoá hoa tình yêu Esmeralda

Cả 3 người :

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Tôi nhìn theo chiếc váy của người con gái digan
Những lời nguyện cầu với Đức Mẹ còn có ý nghĩa gì
Ai
là người ném viên đá đầu tiên lên nàng
Kẻ đó không xứng đáng được tồn tại trên cuộc đời !

Oh Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Esmeralda

Ôi, quỷ xa-tăng
Hay cho tôi,dù chỉ một lần
được đan những ngón tay lên mái tóc của Esmeralda

zeus1510

Tổng số bài gửi : 1
Join date : 31/10/2011
Age : 35
Đến từ : hanoi

Xem lý lịch thành viên

Về Đầu Trang Go down

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết